Aug. Tief atmet man durch, wenn man dieses Buch ausgelesen hat, und man hat schon zuvor etliche Male tief Luft holen müssen. “Atemschaukel” ist. PDF | My paper elaborates Herta Müller’s Gulag novel, Atemschaukel (; published in English under the title of The Hunger Angel in ). Herta Müllers Atemschaukel ist ein Ereignis. In einem überwältigenden, poetischen Roman erzählt sie vom Schicksal eines jungen Mannes aus Siebenbürgen.

Author: Fejar Shakakree
Country: Burma
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 27 February 2009
Pages: 340
PDF File Size: 4.22 Mb
ePub File Size: 3.80 Mb
ISBN: 285-2-24835-473-4
Downloads: 10113
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mura

After he died she turned the conversations into a novel. He is not free, and he knows it.

Benjamin Chen rated it did not like it Dec 07, Learn more about Amazon Prime. Might have won the Nobel Prize, but I found it hard work. History will always be stranger than what fiction can make of it.

There are nature poems here, odes to Ukrainian weeds, there are poems dedicated to hunger and release. The contents report mloer Germans living in Romania being taken away by the soviets into a work camp. East Dane Designer Men’s Fashion. Discover Prime Book Box for Kids. There were a few striking moments, but it all boiled down to aesthetic pathos rather than the plans of self-reflexivity and out of body disturbances Atemschakkel prefer when it comes to tackling of long ago.

The Hunger Angel by Herta Müller – review

I keep thinking ‘rocking breath’, but that’s no better at all. Return to Book Page. Add both to Cart Add both to List. They focused on the power of words – “you will come back again” his grandmother says as he leaves in military escort – mler it becomes his byword throughout the SkinAndBones ordeal.


The Hunger Angel – Wikipedia

And this is anything but a sober account. Instead, she flutters her arms and coos like a dove, or sits on an anthill to make herself gloves out of ants. Very little background information is given, and actually very little information is hherta at all. One person found this helpful. In other cases I think it’s a shame the English translations aren’t allowed the same level of strangeness as the German.


As the afterword to The Hunger Angel aptly describes it: I mlelr liked the poetry of mundane things, which Muller actually got from Pastior, the poet with whom she was initially supposed to wri “In the camp we had lice on our heads, in our eyebrows, on our necks, in our armpits, and in our pubic hair. The metaphors became used and no real story developed.

Together they created the poetry in this astonishing novel. Yes, it makes for torrid reading. It was not slave labor. I had to look it up. It turned out to be a dull story, filled with lyrical and ,ller stuff intertwined with hard core reality. I get the impression people were starting to write her off as ahemschaukel woman who only ever writes about Germans under Ceausescu.

On his return Leo is never really free — he feels outcast, no longer belonging, and he finds this difficult to deal with. Atemschaukel on the other hand has me completely stumped In this sense, Atemschaukel ‘breath-swing’, by the way is limited by its materials.

Atemschaukel: Herta Muller: : Books

SibiuRomania HorlivkaUkraine. Even when something does affect me I’m only moderately moved. Her imagery is startlingly distinct atemdchaukel yet nightmarish.

The narrator, as yet incognito as we learn of his first illicit sexual encounters, tells us kller the prisoners travelled to the Soviet camp: The boy makes a suitcase out of a gramophone case, atemschauksl fills it with Faust, a volume of poetry, aftershave, socks, a burgundy silk scarf … Every item is scrupulously detailed. This page was last edited on 23 Augustat I’m not sure what author’s intention was in adding this to the novel, unless it was to draw a parallel between the injustices faced in a forced labor camp and those faced by individuals discriminated against socially and legally because of their sexuality.


Get to Know Us.

There’s also the racialized element to consider, which in tandem with the shorter history of translation means taking more liberties with the text is more morally assuaged on an individual level which translates to the group which translates to the institution with translates to the mainstream, herfa, etc. Yet these cattle trucks are equipped with makeshift benches and toilets, and the Romanians give them food to eat on the journey — a frozen goat, which they initially mistake for firewood and laughingly burn.

Share your thoughts with other customers. I seldom finish books that I don’t like. People who aren’t Hindu and no, there is no religiously validated conversion process love to mangle the concept of karma, but one needn’t go that far to render the golden rule short-sidedly practical in doing unto others what they have done unto hertz. I’d like to read this book on Hrta Don’t have a Kindle?

Open Preview See a Problem? I haven’t been able to find an exact translation of the title. I can’t thank Herta Muller enough for carrying this project forth. Events overtook the dangers for Leo.